
當(dāng)前位置:首頁(yè)>娛樂(lè)>娛樂(lè)專題>新紅樓夢(mèng)>最新報(bào)道
新《紅樓夢(mèng)》只是圖解小說(shuō)? 李少紅回應(yīng)質(zhì)疑
- 2010-06-24 11:12:04
- 作者:
- 來(lái)源:東方早報(bào)
- 【新聞?wù)搲?/a>】
- 我要評(píng)論
導(dǎo)演李少紅(左三)與新版《紅樓夢(mèng)》劇組早報(bào)記者 劉行喆 圖
(左起)寶玉、黛玉和寶釵
歷時(shí)近三年拍攝和制作,李少紅版電視劇《紅樓夢(mèng)》將于6月26日起在上海東方電影頻道全國(guó)首播。昨天,東方電影頻道邀請(qǐng)復(fù)旦大學(xué)中文系主任陳思和教授、上海市作家協(xié)會(huì)副主席王紀(jì)人、上師大著名紅學(xué)專家孫遜等專家和滬上媒體記者先睹為快。專家們一致認(rèn)為,導(dǎo)演李少紅以唯美手法帶來(lái)了一部高度忠于原著的《紅樓夢(mèng)》,但也因此帶來(lái)諸多遺憾。制片方華錄百納副總經(jīng)理羅立平則透露,新版《紅樓夢(mèng)》首輪播出版權(quán)賣到了160萬(wàn)元一集,對(duì)于5000萬(wàn)元(50集)的投資,首輪就回收了3000萬(wàn)元,而有業(yè)內(nèi)人士預(yù)估,該劇吸金8000萬(wàn)元沒(méi)有問(wèn)題。早報(bào)記者 駱俊澎
高度忠于原著成雙刃劍
李少紅版《紅樓夢(mèng)》是以中國(guó)藝術(shù)研究院紅樓夢(mèng)研究所校注的120回《紅樓夢(mèng)》通行本作為創(chuàng)作底本的。從昨天點(diǎn)映的4集看,這次新版《紅樓夢(mèng)》沒(méi)有像新版《三國(guó)》一樣對(duì)名著進(jìn)行顛覆。劇集一開(kāi)始就通過(guò)電腦特效表現(xiàn)“太虛幻境”。李少紅介紹說(shuō),新版《紅樓夢(mèng)》中的第一、第二集是制作方最花心思的,這兩集改動(dòng)不下十次,上周四的凌晨才最后定下來(lái)!拔覀?nèi)绱嘶ㄐ乃迹褪窍M軌蛲暾伢w現(xiàn)原著的精髓,我們這次對(duì)細(xì)節(jié)的處理都是忠于原著的,碰到問(wèn)題都要咨詢專家。我們要求紅樓專家團(tuán)24小時(shí)開(kāi)機(jī),有問(wèn)題當(dāng)即解決。比如之前寶黛成親,有人就追問(wèn)究竟成親何時(shí)要跪何時(shí)要鞠躬,結(jié)果咨詢下來(lái)拜高堂是跪的,夫妻對(duì)拜是鞠躬的。”李少紅解釋說(shuō),“這次高度忠于原著是為了尊重觀眾,尊重原著。原本小說(shuō)就是很好的東西,沒(méi)必要再改編,要是亂改會(huì)對(duì)不起觀眾的,我們拍的是《紅樓夢(mèng)》,又不是《黑樓夢(mèng)》!
不過(guò),有專家也直言忠于原著讓該劇留下了不少遺憾。孫遜表示,現(xiàn)在經(jīng)典翻拍大多是戲說(shuō)或者偏說(shuō),這對(duì)原著是損傷,這次新版《紅樓夢(mèng)》忠于原著是值得提倡的,但是高度忠于原著會(huì)讓觀眾覺(jué)得電視劇是在圖解小說(shuō),而沒(méi)有讓觀眾有更多的遐想空間,假如有合理的發(fā)揮,其實(shí)更能讓觀眾融入劇情。孫遜指出,《好了歌》在開(kāi)篇中被輕描淡寫(xiě)一筆帶過(guò)令人頗有不滿足感,“這樣的處理無(wú)法讓人有一唱三嘆之古感。其實(shí),這首歌的寓意相當(dāng)之深刻。雖然原著中的確是那樣描寫(xiě)的,但如此處理這首歌,實(shí)在太輕了,應(yīng)該被放在一個(gè)重要的地位!标愃己鸵舱J(rèn)為,忠于原著令該劇“太過(guò)穩(wěn)重”,而在一些理應(yīng)強(qiáng)化的情節(jié)的處理上,似乎也流于表面。
寶黛變成“姐弟戀”
老演員太蒼老
87版《紅樓夢(mèng)》起用了一批當(dāng)時(shí)的新人出任主角,新版《紅樓夢(mèng)》這次也如法炮制。這些新人能否撐起新版《紅樓夢(mèng)》?李少紅表示,她認(rèn)為這些演員的表現(xiàn)很不錯(cuò),特別是一些很難的文言臺(tái)詞,他們都念得很好。李少紅透露:“我們對(duì)臺(tái)詞要求很嚴(yán)格,在開(kāi)拍半年前,我們就讓演員們要熟讀文本,不明白的地方我們會(huì)反復(fù)解釋,我們自創(chuàng)大聲朗讀法,多朗讀幾遍,他們就明白了!辈贿^(guò),從昨天點(diǎn)映情況看下來(lái),專家普遍認(rèn)為演員的表演有點(diǎn)稚嫩,特別是少年寶玉于小彤和少年黛玉蔣夢(mèng)婕,有記者認(rèn)為怎們看都覺(jué)得兩人談的是“姐弟戀”。蔣夢(mèng)婕看起來(lái)比于小彤大了四五歲,每次寶玉口喊“林妹妹”都讓人覺(jué)得別扭。
此外,新版《紅樓夢(mèng)》在老演員的選擇上備受質(zhì)疑。孫遜指出,歸亞蕾扮演的王夫人和許還山飾演的賈政,似乎顯得過(guò)于蒼老,“看起來(lái),他們更像是賈寶玉的爺爺奶奶,而不是父母!睂(duì)此,李少紅昨天回應(yīng)道:“我從原著中讀出,賈政和王夫人是老來(lái)得子才有寶玉。因?yàn),元春是他們家最大的孩子,回家省親時(shí)是30歲,而賈珠是十七八歲模樣死的,后來(lái)他們才得了寶玉。原著中,王夫人的確有‘我五十多歲’一說(shuō),但200年前的人可能發(fā)育得較早吧,所以我們不能教條地看待這個(gè)年齡問(wèn)題!
臺(tái)詞文言很深?yuàn)W
配樂(lè)很恐怖嚇壞女記者
剛播完的新版電視劇《三國(guó)》被批臺(tái)詞很現(xiàn)代很雷人,而新版《紅樓夢(mèng)》則忠于原著,臺(tái)詞半文半白。許多記者看下來(lái)都覺(jué)得臺(tái)詞很深?yuàn)W,需要認(rèn)真看字幕,稍不留神就會(huì)看不懂。對(duì)此李少紅解釋說(shuō):“我不覺(jué)得《紅樓夢(mèng)》的臺(tái)詞有多深?yuàn)W。曹雪芹寫(xiě)《紅樓夢(mèng)》的時(shí)候其實(shí)用了很多白話,對(duì)觀眾來(lái)說(shuō),南北俚語(yǔ)可能是最大的難題,有些南方觀眾聽(tīng)不懂,有些北方觀眾聽(tīng)不懂!贝送,為了讓觀眾能看懂《紅樓夢(mèng)》,李少紅還增加了許多話外音,“我們調(diào)查過(guò),90%的觀眾是沒(méi)有看過(guò)《紅樓夢(mèng)》的,為了清楚易懂,我堅(jiān)持用旁白話外音!币灿杏浾哂X(jué)得話外音太多,破壞了電視劇的氣氛。李少紅對(duì)此解釋說(shuō):“這次話外音選擇了好多配音演員,用怎樣的聲音和音調(diào)都有考究,我們的目的是,讓要聽(tīng)的觀眾聽(tīng),不想聽(tīng)就可以忽略!
新版《紅樓夢(mèng)》受到昆曲影響很深,演員“花片頭”的靈感就來(lái)自昆曲的舞臺(tái)造型,而電視劇主題曲和配樂(lè)也“昆曲化”。專家認(rèn)為,這樣的配樂(lè)配搭臺(tái)詞很有詩(shī)情畫(huà)意,不過(guò),昨天記者在看到部分鏡頭配搭這些昆曲配樂(lè)時(shí)顯得很“空靈”,有女記者表示這些曲子加上演員很白的化妝鏡頭感覺(jué)很恐怖。對(duì)此,李少紅回應(yīng)說(shuō),部分“空靈”鏡頭也是原著的需要。