山東民間方言的魅力
2007-04-10 14:52:00
來源:大眾網(wǎng)語言崇拜是日常生活中常見的社會現(xiàn)象之一,許多風俗習慣的形式與民俗故事的流傳是與語言崇拜聯(lián)系在一起的。比如到了膠東,宴席一般要備“吉祥菜”——魚和燉豆腐。宴席到了最后,如果端上一盤整條的魚,便表示酒宴結束,即使再貪杯的客人也應該知趣地干完杯中酒準備吃飯。以“魚”諧“余”,表達幸福歡快的生活沒有完結,余福長久。長島等地過年少不了“燉豆腐”,也是取其諧音:“燉”音近糧囤的“囤”,“豆腐”諧音“都富”,還有“幸!钡脑⒅,可見,這道菜所包含的社會意義遠遠超過它自身作為菜肴的價值,已經(jīng)成為漁民心中美好祝愿的載體。
不僅如此,在山東方言中,人們有時會覺得某種說法不文雅,或是不合乎討吉利的心理,便避而不用,用一些文雅或是吉利的說法來替代。比如,煙臺、威海等地過年蒸餑餑時,經(jīng)常會由于火猛而致餑餑裂開口子,當?shù)厝私小梆G餑笑了”,不說“餑餑裂口子了”。笑是人的動作,賦予物體,將其擬人化,飽含了人民群眾烘托祥和氣氛的感情色彩。
膠東地區(qū)稱水餃為“姑扎”,水餃煮破了、碎了一般叫“掙了”。其實,餃子“破了、碎了、掙了”都是一件大家不情愿的事實,但一句“姑扎掙了”則使這件不愉快的事情平添了不少喜慶的氣氛。在當?shù)厝丝磥,餃子“掙”得多就是預兆將來能掙好多錢。由這一方言民俗還演繹出一個生動的小故事《掙與賠》:
有個做生意的,家里雇了個上鍋的(方言詞,廚師),姓裴。商人有個討口彩的脾氣,凡事兒都想討個吉利,逢年過節(jié)就更不例外了。這年臘月三十晚上,商人和孩子老婆一大家子坐在炕上喜氣洋洋地喝酒吃菜,上鍋的伙計就在地上煮餃子,酒喝到差不多的時候,商人又上來了討口彩的毛病,他高聲問上鍋的:“伙計,姑扎怎么樣了?掙了多少?”商人問這話的目的是希望上鍋的回答掙得很多很多,哪怕一個沒掙也要這樣說。在商人的腦子里就有這樣的迷信,說餃子掙得多就預示著主人來年會掙更多的錢,發(fā)更大的財?墒沁@位耿直但有點不開竅的上鍋的偏偏就不明白主人的這層意思,況且他煮的餃子確實一個也沒有破碎的,于是他高興而且堅定地回答說:“一個也沒掙!你放心吧,有我老裴(賠)在,一個兒也掙不了! 劉娟 常誠
更多新聞
- 山東的“月亮文化節(jié)”
- 謎一樣的魏氏莊園
- 濟南與舜文化
- 山東民間方言的魅力
- 萊蕪梆子
相關閱讀
您對其他相關新聞感興趣,請在這里搜索

大眾網(wǎng)版權與免責聲明
1、大眾網(wǎng)所有內(nèi)容的版權均屬于作者或頁面內(nèi)聲明的版權人。未經(jīng)大眾網(wǎng)的書面許可,任何其他個人或組織均不得以任何形式將大眾網(wǎng)的各項資源轉載、復制、編輯或發(fā)布使用于其他任何場合;不得把其中任何形式的資訊散發(fā)給其他方,不可把這些信息在其他的服務器或文檔中作鏡像復制或保存;不得修改或再使用大眾網(wǎng)的任何資源。若有意轉載本站信息資料,必需取得大眾網(wǎng)書面授權。
2、已經(jīng)本網(wǎng)授權使用作品的,應在授權范圍內(nèi)使用,并注明“來源:大眾網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關法律責任。
3、凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非大眾網(wǎng))”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。本網(wǎng)轉載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費服務。如稿件版權單位或個人不想在本網(wǎng)發(fā)布,可與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)視情況可立即將其撤除。
4、如因作品內(nèi)容、版權和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請30日內(nèi)進行。
